2011年2月24日木曜日

時間

















久し振りに Tom waits





めちゃくちゃ 聞きたくなって トムのアルバムを探して






だが 中々見つからず





俺も どうしても 余計に聞きたくなっていく






何か 忘れた物を思い出すんじゃないか  






って







なんとか RAINDOG を見つけた 







若い頃 まだ 俺は 世界を奮わせる などとほざいてた






ガキ臭い 俺が トムを聞くと 素直になれた 





あの日に 







Well the smart money's on Harlow
ハーロウは弁償させられてる

And the moon is in the street
月は街角にかかってる

And the shadow boys are breaking all the laws
少年たちの影は片っ端から掟を破ってる

And you're east of East Saint Louis
ここはイーストセントルイスの東

And the wind is making speeches
風のスピーチが聞こえて

And the rain sounds like a round of applause
雨は喝采のようにひとしきり鳴り響く

And Napoleon is weeping in a carnival saloon
大騒ぎの酒場でナポレオンが泣いている

His invisible fiancee's in the mirror
鏡の中に居もしない婚約者の姿を見てるんだ

And the band is going home
バンドはもう帰りかけてて

It's raining hammers, it's raining nails
雨は降り続く、打ちつけるように、突き刺さるように

Yes, it's true, there's nothing left for him down here
そうさ、ここに居たって彼にはもう何もないんだ


And it's time time time
時間だよ、時間だよ

And it's time time time
時間だよ、時間だよ

And it's time time time that you love
誰かに愛を注ぐ時間

And it's time time time
時間だよ、時間だよ…





And they all pretend they're orphans
人はみな親などいないかの様に振る舞う

And their memory's like a train
記憶は列車のように

You can see it getting smaller as it pulls away
遠ざかるにつれて段々小さくなってゆく

And the things you can't remember
何か思い出せないことがあって

Tell the things you can't forget
何を忘れられないか知る

That history puts a saint in every dream
夢にはそんな過去から送り込まれた聖人が必ず現れる

Well she said she'd stick around until the bandages came off
包帯が取れるまで付きっきりで居る、と彼女は言ったが

But these mama's boys just don't know when to quit
こういうママにべったりの男の子は甘え始めるときりがない

And Matilda asks the sailors "Are those dreams or are those prayers?"
マティルダは船乗りに尋ねる「ああいうのって夢かな?それとも叶わぬ望み?」

So close your eyes, son, and this won't hurt a bit
目を閉じなさい、息子よ、痛くしないから



And it's time time time
時間だよ、時間だよ

And it's time time time
時間だよ、時間だよ

And it's time time time that you love
誰かに愛を注ぐ時間

And it's time time time
時間だよ、時間だよ…




Well things are pretty lousy for a calendar girl
カレンダーガールの事情はひどいもの

The boys just dive right off the cars and splash into the street
若い男達はクルマから飛び降りて路上でしぶきを撥ね散らす

And when they're on a roll, she pulls a razor from her boot
調子良くやってると、彼女はブーツに隠したカミソリを取り出して

And a thousand pigeons fall around her feet
ウブな男心はことごとく切り刻まれて足下に墜落だ

So put a candle in the window and a kiss upon his lips
キャンドルを窓辺に置いて、そいつの唇にキスしてやりな

As the dish outside the window fills with rain
窓の外ではいい女が雨に濡れるがまま

Just like a stranger with the weeds in your heart
君の取巻きとは見知らぬ間柄のように

And pay the fiddler off 'til I come back again
そのいい加減な男に充分褒美をやりな、俺と元通りになるまで



And it's time time time
時間だよ、時間だよ

And it's time time time
時間だよ、時間だよ

And it's time time time that you love
誰かに愛を注ぐ時間

And it's time time time
時間だよ、時間だよ…


"Time" Tom Waits












今なら Time のトムとリンクする









涙が止まらない





0 件のコメント:

コメントを投稿